Πες, Μούσα, στον παραμυθά
που βρέθηκε στο κόσμο,
βρέφος μαζί και γέροντας
και αποκαλύπτει κάθε άνθρωπο.
Με τον καιρό, οι ακροατές μου έγιναν αναγνώστες.
Δεν κάθονται πια κυκλικά, αλλά χωριστά
και κανείς δε ξέρει τίποτα για τον άλλον.
Είμαι γέρος, με φωνή σπασμένη
αλλά η ιστορία έρχεται από τα βάθη
και το στόμα τη διηγείται ,
καθαρά και με δύναμη.
Μια λειτουργία που δε χρειάζεται μύηση
στη σημασία λέξεων και προτάσεων.
------------------------------------------------------------------------
Erzähle, Muse, vom Erzähler,
dem an den Weltrand verschlagenen
kindlichen Uralten
und mache an ihm kenntlich den Jedermann.
Meine Zuhörer sind mit der Zeit zu Lesern geworden,
und sie sitzen nicht mehr im Kreis, sondern für sich
und einer weiß nichts vom anderen.
Ein Greis bin ich, mit einer brüchigen Stimme
aber die Erzählung hebt immer noch an aus der Tiefe
und der leicht geöffnete Mund wiederholt sie,
so mächtig wie mühelos.
Eine Liturgie, bei der niemand eingeweiht zu sein braucht,
wie die Wörter und Sätze gemeint sind.